请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

連れ中文是什么意思

词义解释

連れ

[--] [--]

【名】

(1)同伴,伙伴,伴侣。(道づれ。同伴者。なかま。伴侶。配偶者。)

  よい連れがある。/有个好伴儿。
  連れになる。/搭上伴儿。
  連れさまがお待ちです。/您的同伴等着呢。
  連れにはぐれた。/和同伴失散了。

(2)〈芸能〉配角,扫边角色。((普通ツレと書く)能における助演的な役。シテやワキに伴う役と、独立の役とあるが、いずれもシテ方に属するものをシテヅレ(略してツレ)、ワキ方に属するものをワキヅレと称する。)
【惯】
連れに連れが入る。/反而添麻烦;帮倒忙。


連れ

[づれ] [dure]

【接尾】

(1)伴同,领着,带着。(同伴の意を表す。ともなっていること。)

  子ども連れ。/带着孩子。
  ふたり連れで芝居を見に行く。/两个人一起去看戏。
  花見客は家族連れが多い。/赏花的游人大都是携眷的。

(2)象……那样的人,……之流,……之辈。(卑しめる意を表す。…のようにつまらないもの。…風情のもの。)

  連れ。/女流之辈。
  連れには不相応なお話。/这对我这样的人是过分的。

連れ

[つれ] [tsure]

【名】

(1)同伴,伙伴,伴侣。(道づれ。同伴者。なかま。伴侶。配偶者。)

  よい連れがある。/有个好伴儿。
  連れになる。/搭上伴儿。
  連れさまがお待ちです。/您的同伴等着呢。
  連れにはぐれた。/和同伴失散了。

(2)〈芸能〉配角,扫边角色。((普通ツレと書く)能における助演的な役。シテやワキに伴う役と、独立の役とあるが、いずれもシテ方に属するものをシテヅレ(略してツレ)、ワキ方に属するものをワキヅレと称する。)
【惯】
連れに連れが入る。/反而添麻烦;帮倒忙。