词义解释
気
[け] [ke]◎①【名】
(1)迹象,苗头,先兆。(なにかが存在する気配。なにかが現れる兆候。) そんな気もない/丝毫没有那种迹象。
火の気が欲しい/希望有点火〔热气〕。
気だるい/总觉得疲劳。
気だかい/高雅。
塩気/咸味。
寒気/寒意。
気
[き] [ki]◎【名】
(1)气,空气,大气。(空気・大気。) 海の気。/海气。
さわやかな山の気。/清爽山气。
気がつまる。/喘不过气来;感觉拘谨(局促)。
気がつまるようなへや。/令人窒息的屋子。
気の抜けたビール。/走了味的啤酒。⇒ け(気)
(4)节气,节序。(二十四気。)
二十四気。/(一年的)二十四节气。
(5)气氛。(雰囲気、ようす。)殺伐の気。/杀气腾腾。
(6)气度,气宇,气量,器量,胸襟。(度量。) 気が大きい。/大方;豪迈;胸襟磊落。
気の小さい人。/小气的人;器量狭小的人;胸襟狭小的人。
彼は気が大きすぎる。/他过于慷慨大方。
【常用惯用语】
(1)気が合う。/脾气合得来;气味相投;对劲儿;投缘。
(2)気を許す。/疏忽大意;丧失警惕。
(3)気が済む(すむ)。/满意,了却心事。(満足して気分がおさまる。)
(4)気が済まない「きがすまない」。/心里不痛快、不舒畅。(満足しない様子。)
(5)気がある。/有心。(関心を持っている;恋したう気持ちがある。)
(6)気が置けない。/不需要担心。(気遣いする必要がない。遠慮がない。)
(7)気が多い。/见异思迁。(浮気である。)
(8)気が利く(きく)。/想得周到,精细周密。(よく心が行き届く。)
(9)気が気でない。/焦虑不安。(心配で落ち着かない。)
(10)気が知れない。/捉摸不透。(相手の考え、意図が理解できない。)
(11)気が引ける。/感到自卑,自惭形秽。(気後れする。引け目を感じる。)
(12)気が触れる(ふれる)。/发疯。(気が狂う。発狂する。)
(13)気が回る(まわる)。/无微不至。(細かいところまでよく注意する。)
(14)気に入る(いる)。/称心如意。(好みにかなう。)
(15)気に掛かる(かかる)。/挂念,担心。(気になる。心に掛かる。)
(16)気に食わない(くわない)。/不合心意。(いやに思う。気持ちに合わない。)
(17)気に病む(やむ)。/忧心忡忡。(心にかけて気を揉む。)
(18)気は心(こころ)。/一点小意思。赠送礼物时用。(量や額はわずかだが、誠意が込められていること。贈り物などをするときに用いる語。)
(19)気を失う(うしなう)。/失去理智。(意識をなくす。失神する。)
(20)気を吐く(はく)。/炫武扬威。(威勢のよいところを示す。)
(21)気を引く(ひく)。/引起注意。(関心をこちらへ向けさせる。)
(22)気を持たせる(もたせる)。/使有盼头。(相手に期待を抱かせる。)
(23)気を揉む(もむ)。/焦虑不安。(やきもきする。あれこれと心配する。)
(24)気が進まない。/不起劲,不上心,没心思做。
(25)気に留める。/留心,留意,介意,忘不掉。