词义解释
此方
[こち] [kochi]①【代】
(1)这边,这。(近称の指示代名詞。こっち。こちら。)(2)人称代词,我。我们。(一人称の人代名詞。わたくし。わたくしども。)
そちが知らずは、こちも知らぬぞ。/你不知道的话,我更不知道了。
同:こちら、こっち此方
[こちら] [kochira]◎【代】
(1)这里,这儿『口』,这边,这方面。(話し手のいる、あるいはそれに近い方向・方角をさす。この方向。ここにある物。この場所。) どうぞ此方へ。/请到这边来。
此方の岸からあちらの岸まで泳ぐ。/从这岸游到那岸。
此方へいらっしゃってなん年になりますか。/您到这儿有几年了?
此方は王さんで、此方は張さんです。/这位是王先生,这位是张先生。
此方さんはさっきお目にかかりましたね。/这位方才见过了。
もしもし、此方は田中ですが。/喂,我是田中。
勝利は此方のものだ。/胜利是属于我们的。
そんなことは此方の知ったことではない。/那与我无干。
此方
[こなた] [konata]①【代·名】
(1)这里,这边。(こちら。こちらのほう。)此方を振り向く。/回头看这边。
(2)我。(一人称。わたし。わたくし。)(3)以后,以来。到现在为止。(過去のある時から、現在までの間をさす。以来。このかた。)
終戦からこなた。/战争结束以后。
此方
[おちこち] [ochikochi]③②【名】
远近,到处。这里那里。远处和近处。(場所・時を示す指示代名詞。あちらこちら。いろいろな所。ここかしこ。未来と現在。)妹も兄も若き子どもはおちこちに騒き泣くらむ。/哥哥、妹妹和小孩子们都在这里那里吵闹哭泣。
同:遠近、彼方此方
[こっち] [kotchi]③【代】
(1)这边,这儿『口』,这里。(〔「こち」の転〕。近称の指示代名詞。「こちら」のくだけた言い方。) 此方へいらっしゃい。/请到这边来。
風は此方へ吹いてくる。/风往这边刮。
此方にも考えがある。/我也有我的考虑。
もう勝負は此方のものだ。/胜利已经属于我们的了。