请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

抜ける中文是什么意思

词义解释

抜ける

[ぬける] [nukeru]

【自动·二类】

(1)脱落,落掉。(するりと出る。中にはまっている物がとれてなくなる。)

  毛が抜ける。/掉毛。
  歯が抜ける。/掉牙。
  斧の柄が抜ける。/斧子掉把儿了。
  釘が1本抜けている。/掉了一颗钉子。
  箱の底が抜けた。/箱底掉了。
  ワインのせんが抜けない。/葡萄酒瓶塞打不开。
  パンと音がしてコルクが抜けた。/砰的一声瓶塞子拔出来了。

(2)漏掉,遗漏。(洩れる。欠ける。脱落する。)

  この本は2ページ抜けている。/这本书漏掉了两页。
  大切な文が抜けていた。/文章重要的一段漏掉了。
  彼の名は名簿から抜けている。/名册上漏掉了他的名字。

(3)(原有的气势、力量、状态、性质等)缺少。消失。(力がなくなる。立てないようになる。)

  タイヤの空気が抜けた。/轮胎跑了气。
  悪習は抜けないものだ。/恶习难改。
  腰が抜ける。/直不起腰来;瘫软。
  力がすっかり抜けてしまった。/精疲力尽了。

(4)穿过。通过狭窄的地方到对面。(つらぬく。とおる。)

  路地を抜ける。/穿过胡同。

(5)偷偷溜走。逃走。退出。(身をひく。離脱する。脱退する。脱落する。のがれる。逃げ去る。)

  会議を抜ける。/溜出会场。
  グループから抜ける。/退出小组。

(6)迟钝。(智力)低下。(知恵が足りない。間が抜けている。)

  抜けた男。/迟钝的人。

(7)透彻。清澄。(そこを通って向う側へ出る。)

  抜けるような青空。/蔚蓝的天空。

(8)(布料因不结实)变薄。

  ズボンのひざが抜ける。/裤子膝盖处磨损变薄。

脱落;脱掉(同はなれおちる);漏掉;遗漏(同もれる);消失(同きえる;なくなる);穿过(同とおりぬける);逃脱;溜走(同のがれる);退出(同しりぞく)