请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

引く中文是什么意思

词义解释

引く

[ひく] [hiku]

【自动・他动・一类】

(1)拉,曳;牵;拖。(自分の方へ近づける。引いて前に進む。引っぱる。引きずる。)

  いすを引く。/拉过椅子。
  つえを引く。/拄(带)手杖。
  綱を引く。/拉绳。
  幕を引く。/拉幕。
  船を引く。/拖船;拉纤。
  車を引く。/拉车。
  牛を引く。/牵牛。
  弓を引く。/拉弓;反抗。
  袖を引く。/曳袖(促使注意);引诱。
  田に水を引く。/给田地引水。
  川の水を引く。/引河水。
  すそを引く。/拖着下摆。

(2)围上,拉上。(張る。)

  幕を引く。/拉上帷幕。

(3)领,带,引导;拉手。(導く。)

  老人の手を引く。/领〔扶〕着老人的手。
  手に手を引く。/手拉着手。
  どろぼうは警官に引かれて行った。/小偷被警察带走了。

(4)引诱,吸引;(引きつける。)招惹。(誘い入れる。)

  目を引く。/惹re人注目。
  注意を引く。/引起注意。
  同情を引く。/引人同情。
  気を引く。/引人注意。
  人の心を引く。/吸引人心;令人向往;使人迷恋。

(5)引进(管、线),安装(自来水等); 架设(电线等)。(取りつける。)

  電気とガスを引く。/架设电线和煤气管;安装电灯和煤气。
  電話を引く。/安电话。
  各部屋には電灯が引いてある。/每个房间都安上了电灯。

(6)查(字典)。(さがす。)

  彼は辞書の引き方を知らない。/他不懂怎么查词典。
  わからないことばを辞書で引く。/用词典来查不懂的词。

(7)拔出;抽(签)。(抜く。)

  1等を引く。/抽得头等。
  ババを引く。/抽大王(鬼)。
  どちらにするかくじを引いて決めよう。/抽签来决定要哪个吧。

(8)引用(词句);举(例)。(引用する。)

  格言を引く。/引用格言。
  例を引いて説明する。/举例说明。
  それは『論語』から引いたことばに違いない。/那一定是从《论语》引用的话。

(9)减去,削减,扣除。(減らす。)

  7から3を引くと4になる。/七减三得四。
  家賃を引く。/扣去房租。

(10)减价。(値引きする。)

  いくらか引けないか。/能否便宜些?
  1割引く。/打九折。

(11)拉长,拖长;拉(丝)。(長くのばす。)

  声を長く引く。/拖长声音。
  光が尾を引いて走る。/光拖着尾巴闪过去。

(12)涂,敷,涂上一层。(塗りつける。)

  ろうを引く。/打蜡。
  床一面に油を引く。/地板上涂上一层油。

(13)继承(血统),遗传,随。(継ぐ。)

  学風を引く。/继承(发扬〕学风。
  貴族の血を引いている。/继承了贵族的血统。

(14)画(线);描(眉);制(图)。(描く。)

  眉を引く。/描眉。
  線を引いて消す。/画线勾掉。

(15)抽回,收回(手、脚)。(引っこめる。)

  引く手差す手。/收手伸手(的动作)。
  左足を引いて構える。/收回左腿摆出架式。

(16)撤退,后撤,拉回来。(あとへもどす。)

  兵を引く。/撤兵;收兵。

(17)患,得。(わずらう。)

  かぜを引く。/(得)感冒。

(18)退,后退;落,减退;消失。(しりぞく。後へさがる。)

  あとへ引く。/向后退。
  潮が引く。/退潮;落潮。
  熱が引く。/退烧。
  もう1歩もあとへ引かぬ。/一步也不再退。

(19)辞去,辞退。(その地位から身をしりぞける。引退する。)

  校長の職を引く。/辞去校长职务。
  芸者が身を引く。/艺妓不再操旧业。

(20)撒(手);脱(身),摆脱。(引き下がる。縁を切って別れる。)

  手を引く。/撒手不管;断绝关系。
  この件に関しては手をひいてもらいたい。/关于这件事,希望你不要插手。

同:ひく


引く

[ひく] [hiku]

【自动?他动?一类】

(1)拉,曳;(自分の方へ近づける。引っぱる。)牵;(引いて前に進む。)拖。(引きずる。)

  いすを引く。/拉过椅子。
  つえを引く。/拄(带)手杖。
  綱を引く。/拉绳。
  幕を引く。/拉幕。
  船を引く。/拖船;拉纤。
  車を引く。/拉车。
  牛を引く。/牵牛。
  弓を引く。/拉弓;反抗。
  袖を引く。/曳袖(促使注意);引诱。
  田に水を引く。/给田地引水。
  川の水を引く。/引河水。
  すそを引く。/拖着下摆。

(2)围上,拉上。(張る。)

  幕を引く。/拉上帷幕。

(3)领,带,引导;拉手。(導く。)

  老人の手を引く。/领〔扶〕着老人的手。
  手に手を引く。/手拉着手。
  どろぼうは警官に引かれて行った。/小偷被警察带走了。

(4)引诱,吸引;(引きつける。)招惹。(誘い入れる。)

  目を引く。/惹re人注目。
  注意を引く。/引起注意。
  同情を引く。/引人同情。
  気を引く。/引人注意。
  人の心を引く。/吸引人心;令人向往;使人迷恋。

(5)引进(管、线),安装(自来水等); 架设(电线等)。(取りつける。)

  電気とガスを引く。/架设电线和煤气管;安装电灯和煤气。
  電話を引く。/安电话。
  各部屋には電灯が引いてある。/每个房间都安上了电灯。

(6)查(字典)。(さがす。)

  彼は辞書の引き方を知らない。/他不懂怎么查词典。
  わからないことばを辞書で引く。/用词典来查不懂的词。

(7)拔出;抽(签)。(抜く。)

  1等を引く。/抽得头等。
  ババを引く。/抽大王(鬼)。
  どちらにするかくじを引いて決めよう。/抽签来决定要哪个吧。

(8)引用(词句);举(例)。(引用する。)

  格言を引く。/引用格言。
  例を引いて説明する。/举例说明。
  それは『論語』から引いたことばに違いない。/那一定是从《论语》引用的话。

(9)减去,削减,扣除。(減らす。)

  7から3を引くと4になる。/七减三得四。
  家賃を引く。/扣去房租。

(10)减价。(値引きする。)

  いくらか引けないか。/能否便宜些?
  1割引く。/打九折。

(11)拉长,拖长;拉(丝)。(長くのばす。)

  声を長く引く。/拖长声音。
  光が尾を引いて走る。/光拖着尾巴闪过去。

(12)涂,敷,涂上一层。(塗りつける。)

  ろうを引く。/打蜡。
  床一面に油を引く。/地板上涂上一层油。

(13)继承(血统),遗传,随。(継ぐ。)

  学風を引く。/继承(发扬〕学风。
  貴族の血を引いている。/继承了贵族的血统。

(14)画(线);描(眉);制(图)。(描く。)

  眉を引く。/描眉。
  線を引いて消す。/画线勾掉。

(15)抽回,收回(手、脚)。(引っこめる。)

  引く手差す手。/收手伸手(的动作)。
  左足を引いて構える。/收回左腿摆出架式。

(16)撤退,后撤,拉回来。(あとへもどす。)

  兵を引く。/撤兵;收兵。

(17)患,得。(わずらう。)

  かぜを引く。/(得)感冒。

(18)退,后退;落,减退;消失。(しりぞく。後へさがる。)

  あとへ引く。/向后退。
  潮が引く。/退潮;落潮。
  熱が引く。/退烧。
  もう1歩もあとへ引かぬ。/一步也不再退。

(19)辞去,辞退。(その地位から身をしりぞける。引退する。)

  校長の職を引く。/辞去校长职务。
  芸者が身を引く。/妓女不再操旧业。

(20)撒(手);脱(身),摆脱。(引き下がる。縁を切って別れる。)

  手を引く。/撒手不管;断绝关系。
  この件に関しては手をひいてもらいたい。/关于这件事,希望你不要插手。

同:ひく