请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

堪える中文是什么意思

词义解释

堪える

[こらえる] [koraeru]

【他动·二类】

(1)忍耐;忍受;忍住;抑制住。(苦しみ・痛みなどをがまんする;感情や欲求が表面に出ようとするのをおさえる)

  眠たさを堪える/忍受困倦。
  痛さを堪える/忍痛。
  むりに笑って堪える/强作笑脸忍受。
  もうこらえられない/已经无法忍受;忍耐不下了。
  こらえがたい苦痛/难忍的痛苦。
  歯の痛いのをじっと堪える/一动不动地忍着牙疼。
  怒りを堪える/忍住怒火;压住气。
  笑いを堪える/忍住(不)笑。
  1杯飲みたいのを堪える/想喝一杯而忍着不喝。
  笑いをこらえきれない/忍俊不禁。
  言いたいのを堪える/忍气吞声。
  彼は泣きだしたいのをじっとこらえた/他极力抑制着不哭出来。

(2)容忍,宽恕,饶(恕)。(許す)

  わたしに免じてこらえてくれ/看在我的面上原谅吧。
  そのことだけは、こらえてください/就那一件事请饶了我吧。



堪える

[こたえる] [kotaeru]

【自动·二类】

(1)忍耐,忍受。(耐える。我慢する。こらえる)

  とてもこたえられない/怎么也忍受不了。

(2)支持,维持。(耐え続ける。保つ)

  注射で命を持ち堪える/靠打针维持生命。

《相关惯用句》
堪えられない/好的不得了,没有比这更好的了。(たまらないほどいい。この上なくよい)

堪える

[たえる] [taeru]

【自动·二类】

(1)耐,抗,经受,承受;忍耐,忍受;坚持住。(我慢する。こらえる。また、もちこたえる)

  苦痛に堪える/忍受痛苦。
  風雪に堪える/顶风冒雪。

(2)值得,有做的价值。(それをするだけの値打ちがある)

  一読に堪える論文/值得一读的论文。

(3)胜任,能担当。(負担や任務に対応できる)

  任に堪えない/不胜任。