词义解释
内
[ない] [nai]②【名】
内,里头。 在……内。(一定の範囲の中。) 教室内では静かに/在教室里要保持安静!
期限内に提出のこと/必须在期限内提出〔交〕。
内
[うち] [uchi]◎【名】
(1)内部,里面,里边,里头。(空間的に囲まれた範囲の内部。) 内へ入る/进里面来〔去〕。
内から開く/从里头开。
内から錠をかけておく/从里面锁好。
心の内を打ち明ける/说出心里话;推心置腹。
激しい情熱を内に秘める/把强烈的热情藏在心里。
内の怒りを表さない/内心愤怒不形于色。
30分の内に帰ってくる/半个钟头之内回来。
まちがいは早い内に改める/及早改正错误。
若い内によく勉強せねばならぬ/应该趁着年轻的时候努力学习。
みなが休んでいる内に彼は起きて働いた/大家还在睡觉的时候他起来劳动。
映画をみている内に眠ってしまった/看着电影就睡着了。
鉄は熱い内に打つ/趁热打铁。
拍手の内に壇上にあがる/在鼓掌声中登上讲坛。
日が暮れない内にいそいで帰ろう/趁着天还未黑快回去吧。
その仕事が達成されない内は休暇など問題外だ/这项工作没有完成以前,休假是谈不到的。
(4)我,我们。(所属している、会社、役所、学校などの団体や機関。)
内の社長/我们公司的社长。
【代】我。(わたし。主として関西方言で、女性が用いる。)
同:家
内
[うち] [uchi]◎【名】
(1)内部,里面,里边,里头。(空間的に囲まれた範囲の内部。) 内へ入る/进里面来〔去〕。
内から開く/从里头开。
内から錠をかけておく/从里面锁好。
心の内を打ち明ける/说出心里话;推心置腹。
激しい情熱を内に秘める/把强烈的热情藏在心里。
内の怒りを表さない/内心愤怒不形于色。
30分の内に帰ってくる/半个钟头之内回来。
まちがいは早い内に改める/及早改正错误。
若い内によく勉強せねばならぬ/应该趁着年轻的时候努力学习。
みなが休んでいる内に彼は起きて働いた/大家还在睡觉的时候他起来劳动。
映画をみている内に眠ってしまった/看着电影就睡着了。
鉄は熱い内に打つ/趁热打铁。
拍手の内に壇上にあがる/在鼓掌声中登上讲坛。
日が暮れない内にいそいで帰ろう/趁着天还未黑快回去吧。
その仕事が達成されない内は休暇など問題外だ/这项工作没有完成以前,休假是谈不到的。
(4)我,我们。(所属している、会社、役所、学校などの団体や機関。)
内の社長/我们公司的社长。
【代】我。(わたし。主として関西方言で、女性が用いる。)
同:家