词义解释
漸く
[ようやく] [youyaku]◎【副】
(1)渐渐。(しだいに。だんだんと。) 東の空がようやく白み始めた。/东方天空渐渐发白了。
ようやく春らしくなった。/渐渐有点春意了。
ようやく雨がやんだ。/雨终于停了。
1時間も待ってようやく彼がやってきた。/等了一个小时之后好容易他才赶来。
ようやく完成をみた。/可算完成了。
おそくなったが、走ってようやくまにあった。/已经晚了,不过跑着去,勉勉强强赶上了。
要約
[ようやく] [youyaku]◎【名・他动・三类】
要点;摘要;概要;概括;归纳。(文章などの要点をとりまとめて、短く表現すること。また、そのとりまとめた言葉や文。要旨。概要。概括する。まとめる。) これをようやくすると…。/总而言之……。
話をようやくして手帳に書く。/把讲话的内容扼要地记在本子上。
次の文を読んで,内容を100字以内にようやくしなさい。/读完下面这段文章后,把它的内容概括为不超过一百字的短文。
問題は下記にようやくされる。/问题可以归纳如下。
ようやく
[ようやく] [youyaku]◎【副】
(1)终于,好不容易。期望,盼望很久才实现。(待ちに待った末に実現するさま。やっと。)ようやく試験が終わった。/考试终于结束了。
(2)勉强,好容易,总算。(かろうじて。やっとのことで。ようよう。)ようやく間に合う。/总算赶上了。
(3)渐渐,逐渐。(だんだん。しだいに。)ようやく春らしくなってきた。/渐渐有点春意了。
同:漸くようやく
[ようやく] [youyaku]摘要;节略;抄录;抽象(的);大概;一览;总计的;概括;总结