请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

中文是什么意思

词义解释

[] [ya]

【名】

夜,夜间(よる)。

  兼行/昼夜不停;不分昼夜;日以继夜。
  3日3/三天三夜。
  十五/十五夜。



[] [ya]

【接尾词】

用于唤佣人或者幼儿,加在称呼后面表示亲昵。

  ねえ/阿姐。
  /小宝贝。
  ばあ/阿姨;阿婆。

【副助】
(1)(举例同种事物)或者是...。

  新聞雑誌を読む/看报纸或杂志;看报纸、杂志等。
  赤いのや白いの/红的或〔和〕白的。
  あれやこれとえり好みする/挑这个选那个。
  行き帰りによく出会う/去的时候或回来的时候常常遇见。

(2)表示疑问、反问。

  ここにいますなど問ふ/问是否在此?

【接助】
(1)当...的时候。一...就,刚〔同時・直後〕。

  電車が止まるやいな、乗客が入り口に殺到した/电车一停下,乘客立即拥到车门口来了。
  家に駆け込む、わっと泣き出した/刚一跑进屋子就哇地一声哭起来了。
  この報に接するやいな、救援に出動した/一接到这个消息立即前往援救。

【终助】
(1)(接在意志动词后,表劝诱)吧 〔さそい〕。

  そろそろ帰ろう/咱们回去吧。
  もうやめよう/拉倒吧;算了吧。

(2)疑问,反问。

  なんで恐れることがありましょう/有什么可怕的。

(3)(用于自言自语)轻松的肯定。

  まあ、いい/没关系,算不了什么。

(4)表感叹。

  、しまった/哎哟,糟了。

[] [ya]

【名】

(1)八,常用语古语〔八つ〕。
(2)概数,表示次数多(数が多いことを表わす)。

  七転び起き。/百折不挠,几经沉浮。

[] [ya]

【名】

(1)箭。(武具、狩猟具の一つ。弓につがえて飛ばし、目標物に突き刺すもの。)

  を射る/射箭。
  をつがえる/把箭搭到弓弦上。
  のように速い/象箭一般快。
  のように飛んで帰る/归心似箭地往回赶。
  光陰のごとし/光阴似箭。
  は標的の真ん中に当たった/箭中靶心。
  どしどし質問のを放つ/接二连三地提出质问。

(2)楔子。〔くさび〕

  を入れる/钉〔镶〕楔子。

《常用惯用语》
(1)矢でも鉄砲(てっぽう)でも持って来い/ 有什么能耐尽管使出来。(どんな手段で攻められても受けて立つ。)
(2)矢の催促(さいそく)/ 不断催逼。紧逼;紧催。(立て続けの催促。)
(3)矢も盾(たて)もたまらない/按耐不住。(あることをしたいという気持ちをどうしても抑えることができない。)

[] [ya]

(车轮的)辐条.辐条

[] [ya]

【名】

民间。(民間。)

  に下る。/下野,挂冠归里,引退。
  にある。/在野。
  人材をに求める。/求贤于野。
  の人。/身居于野的人,在野的人。

[] [ya]

【名】

(1)房屋,房子,房顶,屋脊。(人の住むために作った建築物。)

  。/书店。

(2)表示有某种性格或特征的人。(その職業の家またはその人を表す語。)

  やかまし。/吹毛求疵的人。
  恥ずかしがり。/腼腆的人。

[] [ya]

【名】

箭;楔子(同くさび)

[] [ya]

(1)房屋,房子.
(2)〔ある傾向の人〕
(3)[屋号]屋; [雅号]舍;[書斎]斋.
(4)〔専門家に親しみ・軽蔵などを込めて〕

[] [ya]

【名】

夜,夜间(よる)。

  兼行/昼夜不停;不分昼夜;日以继夜。
  3日3/三天三夜。
  十五/十五夜。

同:よる

[] [ya]

【名】

箭;楔子(同くさび)
[ 矢;箭 ]

[] [ya]

辐条(车轮的);(轮)辐;钢楔