词义解释
皮肉
[ひにく] [hiniku]◎【名】【形动】
(1)挖苦,讥讽,讽刺(非難)(いやがらせを言う);嘲讽(あざける),『成』冷嘲热讽。 鋭いひにく。/尖锐的讽刺。
ひにくな言葉。/讥讽话;讽刺语。
ひにくな笑みを浮かべる。/脸上露出讥笑(讪笑,冷笑)。
ひにくを言う。/说讽刺(挖苦)话;讽刺;挖苦。
ひにくに聞こえる。/带讽刺味儿。
それはひにくですか。/您是损(讽刺)我吧?
彼の演説にはひにくがまじっていた。/他的演说里夹杂着讽刺。
何たるひにくな世の中だ。/多么富有讽刺意味的世道!
ひにくにもきょうは大雪だ。/天气捉弄人,今天下了大雪。
むちは風をきって所きらわず雨のように馬のひにくをたたいた。/皮鞭嗖嗖地雨点般胡乱抽打马的皮肉。
髀肉
[ひにく] [hiniku]◎①【名】
髀肉。(ももの肉。)ひにくの嘆。/髀肉复生之叹。
皮肉
[ひにく] [hiniku]◎【名】【形动】
(1)挖苦,讥讽,讽刺(非難)(いやがらせを言う);嘲讽(あざける),冷嘲热讽。 鋭いひにく。/尖锐的讽刺。
ひにくな言葉。/讥讽话;讽刺语。
ひにくな笑みを浮かべる。/脸上露出讥笑(讪笑,冷笑)。
ひにくを言う。/说讽刺(挖苦)话;讽刺;挖苦。
ひにくに聞こえる。/带讽刺味儿。
それはひにくですか。/您是损(讽刺)我吧?
彼の演説にはひにくがまじっていた。/他的演说里夹杂着讽刺。
何たるひにくな世の中だ。/多么富有讽刺意味的世道!
ひにくにもきょうは大雪だ。/天气捉弄人,今天下了大雪。
むちは風をきって所きらわず雨のように馬のひにくをたたいた。/皮鞭嗖嗖地雨点般胡乱抽打马的皮肉。