词义解释
乗せる
[のせる] [noseru]◎【他动·二类】
(1)装上,装载,载运;(使)搭乘。(人を乗り物に乗らせる。) 野菜を乗せた車/装着蔬菜的车;运蔬菜的车。
子どもを自転車にのせる/把孩子驮在自行车上。
途中で乗客をのせる/中途揽乘客。
君の自動車に乗せてくれ/让我搭乘你的汽车吧。
急いで彼をその汽車に乗せた/急忙让他上了那趟火车。
その仕事にわたしもひと口乗せてくれ/让我也参加那项工作吧。
金もうけならおれもひと口乗せてくれ/若是发财的买卖,也算上我一份吧。
口車にのせる/用花言巧语骗人;使上圈套。
彼女はうかつに乗せられた/她不小心受了骗。
電波にのせる/载上电波;上广播。
(5)和着音乐的拍子(节奏)。(伴奏などに合わせる。)三味線に乗せて歌う/和着(日本)三弦唱。
載せる
[のせる] [noseru]◎【他动·二类】
(1)放,搁;托。(ものを何かの上に置く。車等の上に荷物などを積む。) 食器をテーブルにのせる。/把食具放在桌上。
両手にあごをのせる。/双手托着下巴。
歴史にのせる。/载入史册。
地図にのせる。/登在地图上。
小説を新聞にのせる。/把小说刊登在报上。
実名を新聞に載せない。/不把真名登在报上。
のせる
[のせる] [noseru]◎【他动·二类】
(1)装上,装载,载运;(使)搭乘。(位置を移すために、運ぶ道具の上に人?荷物などを積む。相乗りする。) 野菜を乗せた車。/装着蔬菜的车;运蔬菜的车。
子どもを自転車に乗せる。/把孩子驮在自行车上。
途中で乗客を乗せる。/中途揽乘客。
君の自動車に乗せてくれ。/让我搭乘你的汽车吧。
急いで彼をその汽車に乗せた。/急忙让他上了那趟火车。
その仕事にわたしもひと口乗せてくれ。/让我也参加那项工作吧。
金もうけならおれもひと口乗せてくれ。/若是发财的买卖,也算上我一份吧。
口車に乗せる。/用花言巧语骗人;使上圈套。
彼女はうかつに乗せられた。/她不小心受了骗。
電波に乗せる。/载上电波; 上广播。
(5)和着音乐的拍子(节奏)。(調子を合わせる。)三味線に乗せて歌う。/和着(日本)三弦唱。
同:乗せるのせる
[のせる] [noseru]爬高;蹬;装货;装载;负荷;担负;重担;负荷物;装载量;配载;装填;装卸;安放;登上;爬上;乘用马;框;衬纸;装上;乘马;运动量;载荷;重载;重荷;载运;荷负;运动负荷;负载;包袱;满载;荷载;装入;担;背负;上膛;挑子