词义解释
手前
[てまえ] [temae]◎【名】
(1)跟前儿〔自分の目の前)。 そのレバーをてまえに引く/把那个拉杆拉到前边。
てまえにある箸を取る/拿起自己面前的筷子。
川のてまえ/河的这边。
東京のてまえにある/在东京的这边。
北京の一つてまえの駅で降りる/在北京的前一站下车。
その家は警察の先ですかてまえですか/那所房子是在警察局的那面还是这面?
客へのてまえ怒るわけにも行かない/当客人面前也不好发脾气。
誓ったてまえ酒を飲まない/由于起过誓,所以不喝酒。
世間のてまえもある/也得考虑体面(那样做要受社会指责)。
約束したてまえ行かざるをえない/已经约好了,不去不行啊。
(1)我,鄙人〔自分をへりくだって言う)。
てまえの兄/我的哥哥。
てまえの手ちがいで、ご迷惑をかけてしまいました/由于我的一些差错给您添麻烦了。
てまえなんか默っていろ/你住口。
【名】(茶道的)礼法,规矩。