请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

きり中文是什么意思

词义解释

きり

[きり] [kiri]

【副】

(1)只,仅,就〔うしろに肯定形を伴い、限度;限定を示す〕。

  わたしたちふたりきりで話す/就我们俩谈。
  試験に合格したのは3人きりだ/考上的只有三个人。
  夏休みもあと1日きりだ/暑假仅剩一天了。
  もうこれっきりです/只剩这一点儿了。
  漢方薬を2回飲んだきりで,すっかりよくなった/只吃了两次中药就完全好了。
  机がひとつあるきりの部屋/只有一张桌子的房间。
  王さんには1度きり会ったことがない/和王先生就见过一次面。
  もう100円きり残っていない/只剩下一百日元了。
  あの人は中学きり行っていない/他只上过中学。

(2)只,就,终于〔ある時点で動作が終了し,そのままの状態が続いていること,期待される次の動作が起こっていないことを示す〕。

  あれきり陳先生にはお会いしていない/从那以后一直没见过陈先生。
  それきり物音がしなくなった/响了那一下后就没动静了。
  張先生とは去年お会いしたきりです/和张先生去年见了以后,就再也没见到过。
  朝に水を1杯飲んだきりなにも食べていない/就早晨喝了杯水,之后什么也没吃。
  寝たきりついに起きあがらなかった/卧床以后,就终于没起来。



切り

[きり] [kiri]

【名】

(1)限度,终结,界限。(かぎり。限界。限度。)

  きりのない仕事。/没完没了的工作。
  人の欲にはきりがない。/人的欲望是无止境的。
  話しだしたらきりがない。/说起来没有完。
  いちいち数えあげるときりがない。/不胜枚举;一个个数起来就没个完。
  そんなことを気にしたらきりがない。/那种事介意起来没完。

(2)段落。(締めくくり。物事がそこで終わりになる切れ目。区切り。ひと区切り。)

  ちょうどきりがいい。/正好告一个段落。
  仕事にきりをつける。/把工作做到一个段落。
  ひとまずこれできりをつけよう。/姑且到此为止吧。

(3)表演结束的部分。(芸能で、終わりの部分。)

[きり] [kiri]

【名】

梧桐,泡桐。(ゴマノハグサ科の落葉高木。古くから各地で植栽される。葉は長い柄がある大きな広卵形で,軟腺毛を密生。初夏,枝頂に淡紫色の花を多数円錐状につける。材は軽く狂いが少ないので笥(たんす)・琴・下駄などにする。)

  きり製品。/桐木制品。

[きり] [kiri]

【名】

锥子。(板などに小穴をあけるための道具。先のとがった細い鉄の棒を木の柄につけたもの。)

  きり嚢を脱す。 /脱颖而出。

[きり] [kiri]

【名】

〈商〉交货期限。(商品・株式取引で、定期取引の受け渡し期限)

  5月きり/五月内交货;五月末(以前)交货。

[きり] [kiri]

【名】

(1)(大気の)雾。

  きりが深い。/雾浓。
  きりがたちこめる。/浓雾弥漫。
  きりが晴れる。/雾散。
  きりがかかる。/下雾。
  きりに煙る港。/雾气蒙蒙的海港。
  きりに包まれる。/被雾笼罩。

(2)(細かい水滴)喷雾。

  着物にきりを吹く。/喷衣服。
  きり吹き器。/喷雾器。

限り

[きり] [kiri]

【名•副助】

(1)限度,终结。(際限。限度。はて。続いた事の終り。最後。仕舞い。)

  きりのない仕事。/没完没了的工作。
  人の欲にはきりがない。/人的欲望是无止境的。
  話しだしたらきりがない。/说起来没有完。
  いちいち数えあげるときりがない。/不胜枚举;一个个数起来就没个完。
  そんなことを気にしたらきりがない。/那种事介意起来没完。

(2)段落。(続く物の中間に切れ目をつけること。また、その切れ目。区切り。段落。)

  ちょうどきりがいい。/正好告一个段落。
  仕事にきりをつける。/把工作做到一个段落。
  ひとまずこれできりをつけよう。/姑且到此为止吧。

(3)净琉璃能乐的煞尾。(演劇などで最後の部分。能・歌舞伎・浄瑠璃で、1曲・1段・1幕の終りの部分。切能または切狂言の略。)
(4)交货期限。(清算取引における受渡し期限。また、年季の期限。)

  5月きり。/五月内交货。

(5)只,(……以后)就……,终于。(それが最後で、後に続くはずの行為・作用が生じないこと。)

  行った限り帰らない。

(6)只,仅,就。(それだけで他にはない意を表す。だけ。)

  一度会ったきりの二人。/只见过一次面的两人。

同:限、切り、きり

限、切り

[きり] [kiri]

同:限り

きり

[きり] [kiri]

【N2语法】

<接续>
名词+きり
动词过去时+きり
<意味>
口语中也有「っきり」、「ぎり」的说法。
(1)前接活用词过去时、一般后续否定、消极表达,表示前一动作结束后,情况变再也没有发生变化。

  ちょっと買い物にと言って出て行ったきり、彼女は帰って来ない。/说是去买东西出去之后,她再也没回来。
  1度電話があったきり、何の連絡もしてない。/只有一个电话,再也没任何联系。
  今朝ミルク一杯飲んだきり、何も食べていない。/今天早上喝过一杯牛奶就没吃过任何东西。
  祖母は先月風邪を引いてから、ずっと寝たっきりだ。/奶奶上个月得了感冒以来一直卧床不起。

(2)以「……きり……ない」的形式相当于「……しか……ない」的意思,表示仅仅。「きり」也可同「しか」重叠使用。

  お米はもうこれぎりしかなかったのかね。/只有这点米了吗?
  今週林さんには一度きり会いませんでした。/这星期只见过小林一次。

❸ 表示限度,相当于“仅”、“只”等等,一般都表示数量较少的情况。

  あなたの金はこれきりですか。/你的钱就这一点吗?
  今年も後二日きりになってしまた。/今年只剩下最后两天了。


限り

[きり] [kiri]

【名•副助】

(1)限度,终结。(際限。限度。はて。続いた事の終り。最後。仕舞い。)

  きりのない仕事。/没完没了的工作。
  人の欲にはきりがない。/人的欲望是无止境的。
  話しだしたらきりがない。/说起来没有完。
  いちいち数えあげるときりがない。/不胜枚举;一个个数起来就没个完。
  そんなことを気にしたらきりがない。/那种事介意起来没完。

(2)段落。(続く物の中間に切れ目をつけること。また、その切れ目。区切り。段落。)

  ちょうどきりがいい。/正好告一个段落。
  仕事にきりをつける。/把工作做到一个段落。
  ひとまずこれできりをつけよう。/姑且到此为止吧。

(3)净琉璃能乐的煞尾。(演劇などで最後の部分。能・歌舞伎・浄瑠璃で、1曲・1段・1幕の終りの部分。切能または切狂言の略。)
(4)交货期限。(清算取引における受渡し期限。また、年季の期限。)

  5月きり。/五月内交货。

(5)只,(……以后)就……,终于。(それが最後で、後に続くはずの行為・作用が生じないこと。)

  行った限り帰らない。

(6)只,仅,就。(それだけで他にはない意を表す。だけ。)

  一度会ったきりの二人。/只见过一次面的两人。

同:限、切り、きり

きり

[きり] [kiri]

【N2语法】
<接续>
名词+きり
动词过去时+きり
<意味>
口语中也有「っきり」、「ぎり」的说法。
(1)前接活用词过去时、一般后续否定、消极表达,表示前一动作结束后,情况变再也没有发生变化。

  ちょっと買い物にと言って出て行ったきり、彼女は帰って来ない。/说是去买东西出去之后,她再也没回来。
  1度電話があったきり、何の連絡もしてない。/只有一个电话,再也没任何联系。
  今朝ミルク一杯飲んだきり、何も食べていない。/今天早上喝过一杯牛奶就没吃过任何东西。
  祖母は先月風邪を引いてから、ずっと寝たっきりだ。/奶奶上个月得了感冒以来一直卧床不起。

(2)以「……きり……ない」的形式相当于「……しか……ない」的意思,表示仅仅。「きり」也可同「しか」重叠使用。

  お米はもうこれぎりしかなかったのかね。/只有这点米了吗?
  今週林さんには一度きり会いませんでした。/这星期只见过小林一次。

❸ 表示限度,相当于“仅”、“只”等等,一般都表示数量较少的情况。

  あなたの金はこれきりですか。/你的钱就这一点吗?
  今年も後二日きりになってしまた。/今年只剩下最后两天了。

キリ

[キリ] [kiri]

【葡】cruz

❶ 十。
❷ 日本纸牌中的第12张。
❸ 末尾。

  ピンからきりまで。/从头到尾。从最好的到最差的。

きり

[きり] [kiri]

手锥;手钻;丝锥;(烟、油、尘、轻)雾;钻头;钻孔器;训练;(粗)斜纹布;手钻钻头

キリ

[キリ] [kiri]

桐;泡桐