词义解释
お茶
[おちゃ] [ocha]②【名】
(1)茶。(茶の丁寧語。) おちゃを入れる。/泡茶,沏茶。
おちゃをおあがりください。/请喝茶。
おちゃをつぐ。/倒茶。
おちゃのけいこをする。/学习茶道。
(3)吃茶点。 おちゃに招く。/请去吃茶点。
おちゃによばれる。/被请去吃茶点。
もうおちゃだよ。/该休息啦。
わけのわからない話をしておちゃをにごす。/用莫名其妙的话敷衍过去。
わたしにはとてもできないから、このへんでおちゃをにごしておこう。/我也真不会,就这样马马虎虎地算了吧。
おちゃ
[おちゃ] [ocha]◎【名】
(1)茶的礼貌说法。(茶を丁寧にいう語。) おちゃをたてる。/沏茶。
おちゃを濁す。/敷衍搪塞;蒙混过关。只做表面文章,当场搪塞过去。
おちゃを挽く。/闲呆着。艺妓等接不到客人闲着。
おちゃを習う。/学习茶道。
(3)喝杯茶,工休,小憩。工作中间的小休息,吃茶点等。(仕事の途中でする小休止。茶菓などの飲食をする。)(4)(红茶、咖啡等)饮料。(紅茶・コーヒーなどの飲み物。また、それを飲むこと。)
同:お茶、御茶
御茶
[おちゃ] [ocha]同:おちゃ
お茶
[おちゃ] [ocha]②【名】
(1)茶。(茶の丁寧語。) おちゃを入れる。/泡茶,沏茶。
おちゃをおあがりください。/请喝茶。
おちゃをつぐ。/倒茶。
おちゃのけいこをする。/学习茶道。
(3)吃茶点。 おちゃに招く。/请去吃茶点。
おちゃによばれる。/被请去吃茶点。
もうおちゃだよ。/该休息啦。
わけのわからない話をしておちゃをにごす。/用莫名其妙的话敷衍过去。
わたしにはとてもできないから、このへんでおちゃをにごしておこう。/我也真不会,就这样马马虎虎地算了吧。