词义解释
受ける
[うける] [ukeru]②【自动・他动・二类
(1)承接。(受けとめる。) バケツで雨もりをうける。/用铁桶接漏雨。
ボールをうける。/接球。
朝日をうける。/迎着朝阳。
風を胸にうける。/迎风。
教えをうける。/受教。
あたたかい心くばりをうける。/承蒙关照。
厚いもてなしをうける。/受到殷勤的款待。
許可をうける。/获得许可。
治療をうける。/接受治疗。
命をうける。/奉命。
注文をうける。/接受订货。
人からの依頼を受けた。/接受了人家的委托。
傷をうける。/受伤。
四面に敵をうける。/四面受敌;四面楚歌。
あなどりをうける。/受侮。
電話をうける。/接电话。
受けられない話。/不能接受的事。
上部の意図を受けて立案した。/按上级的意图制定了计划。
おまえのさしずは受けない。/不听你的指使。
試験をうける。/投考;应试。
大学(の試験)をうける。/考大学。
彼のあとを受けて校長となる。/接他的后任当校长。
前文を受けて言う。/承上文而言。
先人の業績を受けてさらに発展させる。/承先启后;继往开来。
生を人の世にうける。/生于人世。
恩寵をうける。/享受恩宠。
冗談をまにうける。/把玩笑当作真事。
(9)受欢迎。(人気を得る。) 大衆にうける。/受群众欢迎。
大いにうける。/非常受欢迎。
請ける
[うける] [ukeru]②【他动·二类】
(1)赎身,赎回。(代金を払って取り戻す。) 身をうける。/赎身。
質草をうける。/赎回当品。
工事をうける。/承包工程。
承ける
[うける] [ukeru]②【他下一】
承接;承蒙;承认;答应;遭受;享受;禀承;理解;奉;迎着;面向【自下一】
受欢迎
[ 受ける;請ける;承ける ]
ウケる
[うける] [ukeru]搞笑,滑稽。(「評判である」または「面白い(笑える)」の意。)
アンタの顔、チョーうける。/你的脸超搞笑的。