词义解释
傷める
[いためる] [itameru]③【他动·二类】
(1)弄坏,损坏。(器物・建物などに傷をつける。破損させる。) 乱暴をしてかさをいためる。/胡闹弄坏了伞。
足をいためる。/脚弄疼了。
借金で頭をいためる。/因借钱伤脑筋。
輸送中に花をいためる。/运送途中花弄烂了。
父の懐をいためる。/让父亲破费。
炒める
[いためる] [itameru]③【他动・二类】
炒,煎,爆。在锅里放入少量的油,加热后放入材料,一边翻动,一边快速地高温加热。(なべに油を引き、加熱したところへ材料を入れ、かき混ぜながら高温で手早く火を通す。) 白菜を油でいためる。/用油炒白菜。
“炒”是用少量的油在较短时间内用强火炒。比如说“炒蛋鸡蛋”“炒面”等。而“煎”是用少量的油把食材来回烧烤。比如说“煎鸡蛋”“煎饼”。“爆”是在比“炒”火力更强的条件下在短时间内炒。比如说“宫爆肉丁”和“酱爆鸡丁”等。
“炒”は少量の油で短時間に強火で炒める。たとえば“炒鸡蛋”(いり卵)、“炒面”(焼きそば)。“煎”は少量の油で材料をかき回さずに炒り焼く。たとえば“煎鸡蛋”(目玉焼)、“煎饼”(クレープ。パンケーキのように薄く焼いた主食)。“爆”は“炒”よりも強火で短時間に炒める。たとえば“宫爆肉丁”や“酱爆鸡丁”。
痛める
[いためる] [itameru](1)〔肉体的に〕使(肉体)疼痛;损伤.
のどを痛めている/嗓子疼.
腹を痛めた子ども/自己生的孩子.
足を痛めてよく歩けない/伤了脚,行走不便.
母の胸をいためる/令母亲伤心.
その計画に頭をいためる/为了那个计划伤脑筋.
多くの人の心をいためる/使许多人痛心.
ふところをいためる/破费,掏腰包.
いためる
[いためる] [itameru]咋;咬噬;咬啮;噬;咬;一口;叮