词义解释
下
[しも] [shimo]②【名】
(1)偏。远离重点或中心者。(貴人の座からはなれたところ。)しも座。/偏座。
(2)下游,河流接近出口的部分。(上流と違って。川下。)しもへこぎ進む。/向下游划去。
(3)臣下,臣民,部下,佣人。(君主・朝廷・主人・長官などに対して、臣下・人民・部下・雇人など。)しも万民に至るまで。/下至黎民百姓。
(4)地位、身份低微者。(身分の卑しい人。)しもの者。/下人。
(5)下半身,阴部。(体の腰の部分以下。狭義では、陰部を指す。) しもを揉む。/揉下半身。
しもの病。/性病;妇科病。
しもをみる。/来月经。
病人のしもの世話をする。/给病人收拾大小便;侍候病人大小便。
しも肥。/粪肥。
しもの句。/后半的句子。
しもをつける。/连上(和歌的)最后两句。
早速下へしもる(くだる)。/尽快西下。
霜
[しも] [shimo]◎【名】
(1)霜.(氷点下に冷却した地面や地上の物体に、空気中の水蒸気が触れて昇華してできる氷の結晶。) しもが降りる。/下霜;降霜.
しもを取る。/除霜.
しもでいためられた花。/被霜打蔫了的花.
電気冷蔵庫のしも。/电冰箱的霜碴儿.
頭にしもを戴く年齢。/头发变白的年纪.
しも
[しも] [shimo]①【副助】
(1)无论谁都,就。(だれおよび時を表す語について強調を表す。) だれしも同じ。/谁都一样。
だれしもそう思う。/谁都那样想。
いましも開会式が始まろうとしている。/现在就要举行开幕式。
折しも雪が降りだした。/恰在那时下了雪。
必ずしも正しくない。/未必正确。
望みなきにしもあらず。/并非没有希望。
必ずしもうまくいくとはいえない。/未必能说可以搞得好。
志茂
[しも] [shimo]【日本地名】
しも
[しも] [shimo]霜;冻结;粗糙的