请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

さる中文是什么意思

词义解释

去る

[さる] [saru]

【自他动·一类】

(1)离去,离开。(はなれる。)

  故郷をさる。/离开故乡。
  世をさる。/去世;逝世。
  職をさる。/辞职;离开工作岗位。
  舞台をさる。/离开戏剧界;退出舞台。
  政界をさる。/离开政界。
  教壇をさる。/辞去教书的工作;离开讲坛。
  彼はわたしのもとを去っていった。/他离开了我。
  そうした考えが常に念頭を去らない。/那种想法总是萦回脑际。

(2)过去,经过;结束,消失。(すぎさる。)

  時はすぎさる。/时间过去了;时光逝去。
  戦争の危機はまだ去らない。/战争的危机还没消失。
  痛みはすぐに去った。/疼痛很快就消失了。
  台風は去った。/台风过去了。
  秋去り冬来たる。/秋去冬来。

(3)距离,去。(をへだてる。)

  いまをさること20年前。/距今二十年前。

【連体】
(4)(下接日期)表示刚过去的。(前の。)

  さる九月一日。/已经过去的九月一日。



然る

[さる] [saru]

【連体】
某,某某。(名称や内容を具体的に示さずに、人・場所・物事などを漠然とさしていう語。ある。)

  さる子細があって。/有某些妨碍。

[さる] [saru]

【名】

(1)猴子,猿猴。人类以外的属灵长目动物的总称,面部毛少,手指发达,智力较高。狭义上指日本猴。(霊長目に属する人類以外の動物の総称。顔に毛は少なく、手の指が発達し、知能が優れる。)

  さるが芸をする。/猴儿耍玩意儿。
  さるまわし。/耍猴儿(的)。

(2)猴子似的人,有鬼聪明的人。只会模仿别人的人。(小利口なものをののしっていう語。)

  さる真似。/瞎模仿。

(3)插销,钩扣。(戸の框や桟に取り付ける木片あるいは金物で、敷居や鴨居・柱などの穴に差込み、戸締まりをする仕掛け。また、炉の自在鉤の高さを調節する仕掛け。)
《相关惯用语》
(1)猿に烏帽子。/沐猴而冠。
(2)猿の尻笑い。/乌鸦笑话猪黑,只责别人缺点不见自己过错。
(3)猿の人まね。/猴子学人瞎模仿,东施效颦。
(4)猿も木から落ちる。/智者千虑,必有一失。

[さる] [saru]

(1)申。(えとの。)
(2)申时。(時刻の。)
(3)西南西的方位。(方位の。)

去る

[さる] [saru]

【自他动·一类】

(1)离去,离开。(はなれる。)

  故郷をさる。/离开故乡。
  世をさる。/去世;逝世。
  職をさる。/辞职;离开工作岗位。
  舞台をさる。/离开戏剧界;退出舞台。
  政界をさる。/离开政界。
  教壇をさる。/辞去教书的工作;离开讲坛。
  彼はわたしのもとを去っていった。/他离开了我。
  そうした考えが常に念頭を去らない。/那种想法总是萦回脑际。

(2)过去,经过;结束,消失。(すぎさる。)

  時はすぎさる。/时间过去了;时光逝去。
  戦争の危機はまだ去らない。/战争的危机还没消失。
  痛みはすぐに去った。/疼痛很快就消失了。
  台風は去った。/台风过去了。
  秋去り冬来たる。/秋去冬来。

(3)距离,去。(をへだてる。)

  いまをさること20年前。/距今二十年前。

【連体】
(4)(下接日期)表示刚过去的。(前の。)

  さる九月一日。/已经过去的九月一日。

避る

[さる] [saru]

【自五】

离去;过去;距离
【他五】
去掉;断绝关系;完全...掉
【連体】
(下接日期)表示刚过去的
[ 去る;避る ]

さる

[さる] [saru]

【連体】

刚过去的。(過ぎた。過ぎ去った。)

  大使は去る二日に着任した/大使已于两日上任。

さる

[さる] [saru]

木插销;门插销;门闩