词义解释
きり
[きり] [kiri]◎【副】
(1)只,仅,就〔うしろに肯定形を伴い、限度;限定を示す〕。 わたしたちふたりきりで話す/就我们俩谈。
試験に合格したのは3人きりだ/考上的只有三个人。
夏休みもあと1日きりだ/暑假仅剩一天了。
もうこれっきりです/只剩这一点儿了。
漢方薬を2回飲んだきりで,すっかりよくなった/只吃了两次中药就完全好了。
机がひとつあるきりの部屋/只有一张桌子的房间。
王さんには1度きり会ったことがない/和王先生就见过一次面。
もう100円きり残っていない/只剩下一百日元了。
あの人は中学きり行っていない/他只上过中学。
あれきり陳先生にはお会いしていない/从那以后一直没见过陈先生。
それきり物音がしなくなった/响了那一下后就没动静了。
張先生とは去年お会いしたきりです/和张先生去年见了以后,就再也没见到过。
朝に水を1杯飲んだきりなにも食べていない/就早晨喝了杯水,之后什么也没吃。
寝たきりついに起きあがらなかった/卧床以后,就终于没起来。
切り
[きり] [kiri]②【名】
(1)限度,终结,界限。(かぎり。限界。限度。) きりのない仕事。/没完没了的工作。
人の欲にはきりがない。/人的欲望是无止境的。
話しだしたらきりがない。/说起来没有完。
いちいち数えあげるときりがない。/不胜枚举;一个个数起来就没个完。
そんなことを気にしたらきりがない。/那种事介意起来没完。
ちょうどきりがいい。/正好告一个段落。
仕事にきりをつける。/把工作做到一个段落。
ひとまずこれできりをつけよう。/姑且到此为止吧。
桐
[きり] [kiri]◎【名】
梧桐,泡桐。(ゴマノハグサ科の落葉高木。古くから各地で植栽される。葉は長い柄がある大きな広卵形で,軟腺毛を密生。初夏,枝頂に淡紫色の花を多数円錐状につける。材は軽く狂いが少ないので笥(たんす)・琴・下駄などにする。)きり製品。/桐木制品。
錐
[きり] [kiri]①【名】
锥子。(板などに小穴をあけるための道具。先のとがった細い鉄の棒を木の柄につけたもの。)きり嚢を脱す。 /脱颖而出。
限
[きり] [kiri]②【名】
〈商〉交货期限。(商品・株式取引で、定期取引の受け渡し期限)5月きり/五月内交货;五月末(以前)交货。
霧
[きり] [kiri]◎【名】
(1)(大気の)雾。 きりが深い。/雾浓。
きりがたちこめる。/浓雾弥漫。
きりが晴れる。/雾散。
きりがかかる。/下雾。
きりに煙る港。/雾气蒙蒙的海港。
きりに包まれる。/被雾笼罩。
着物にきりを吹く。/喷衣服。
きり吹き器。/喷雾器。
限り
[きり] [kiri]【名•副助】
(1)限度,终结。(際限。限度。はて。続いた事の終り。最後。仕舞い。)
きりのない仕事。/没完没了的工作。
人の欲にはきりがない。/人的欲望是无止境的。
話しだしたらきりがない。/说起来没有完。
いちいち数えあげるときりがない。/不胜枚举;一个个数起来就没个完。
そんなことを気にしたらきりがない。/那种事介意起来没完。
ちょうどきりがいい。/正好告一个段落。
仕事にきりをつける。/把工作做到一个段落。
ひとまずこれできりをつけよう。/姑且到此为止吧。
(4)交货期限。(清算取引における受渡し期限。また、年季の期限。)
5月きり。/五月内交货。
(5)只,(……以后)就……,终于。(それが最後で、後に続くはずの行為・作用が生じないこと。)行った限り帰らない。
(6)只,仅,就。(それだけで他にはない意を表す。だけ。)一度会ったきりの二人。/只见过一次面的两人。
同:限、切り、きり限、切り
[きり] [kiri]同:限り
きり
[きり] [kiri]【N2语法】
<接续>名词+きり
动词过去时+きり
<意味>
口语中也有「っきり」、「ぎり」的说法。
(1)前接活用词过去时、一般后续否定、消极表达,表示前一动作结束后,情况变再也没有发生变化。
ちょっと買い物にと言って出て行ったきり、彼女は帰って来ない。/说是去买东西出去之后,她再也没回来。
1度電話があったきり、何の連絡もしてない。/只有一个电话,再也没任何联系。
今朝ミルク一杯飲んだきり、何も食べていない。/今天早上喝过一杯牛奶就没吃过任何东西。
祖母は先月風邪を引いてから、ずっと寝たっきりだ。/奶奶上个月得了感冒以来一直卧床不起。
お米はもうこれぎりしかなかったのかね。/只有这点米了吗?
今週林さんには一度きり会いませんでした。/这星期只见过小林一次。
あなたの金はこれきりですか。/你的钱就这一点吗?
今年も後二日きりになってしまた。/今年只剩下最后两天了。
限り
[きり] [kiri]②【名•副助】
(1)限度,终结。(際限。限度。はて。続いた事の終り。最後。仕舞い。) きりのない仕事。/没完没了的工作。
人の欲にはきりがない。/人的欲望是无止境的。
話しだしたらきりがない。/说起来没有完。
いちいち数えあげるときりがない。/不胜枚举;一个个数起来就没个完。
そんなことを気にしたらきりがない。/那种事介意起来没完。
ちょうどきりがいい。/正好告一个段落。
仕事にきりをつける。/把工作做到一个段落。
ひとまずこれできりをつけよう。/姑且到此为止吧。
(4)交货期限。(清算取引における受渡し期限。また、年季の期限。)
5月きり。/五月内交货。
(5)只,(……以后)就……,终于。(それが最後で、後に続くはずの行為・作用が生じないこと。)行った限り帰らない。
(6)只,仅,就。(それだけで他にはない意を表す。だけ。)一度会ったきりの二人。/只见过一次面的两人。
同:限、切り、きりきり
[きり] [kiri]【N2语法】
<接续>
名词+きり
动词过去时+きり
<意味>
口语中也有「っきり」、「ぎり」的说法。
(1)前接活用词过去时、一般后续否定、消极表达,表示前一动作结束后,情况变再也没有发生变化。
ちょっと買い物にと言って出て行ったきり、彼女は帰って来ない。/说是去买东西出去之后,她再也没回来。
1度電話があったきり、何の連絡もしてない。/只有一个电话,再也没任何联系。
今朝ミルク一杯飲んだきり、何も食べていない。/今天早上喝过一杯牛奶就没吃过任何东西。
祖母は先月風邪を引いてから、ずっと寝たっきりだ。/奶奶上个月得了感冒以来一直卧床不起。
お米はもうこれぎりしかなかったのかね。/只有这点米了吗?
今週林さんには一度きり会いませんでした。/这星期只见过小林一次。
あなたの金はこれきりですか。/你的钱就这一点吗?
今年も後二日きりになってしまた。/今年只剩下最后两天了。
キリ
[キリ] [kiri]【葡】cruz
❶ 十。❷ 日本纸牌中的第12张。
❸ 末尾。
ピンからきりまで。/从头到尾。从最好的到最差的。
きり
[きり] [kiri]手锥;手钻;丝锥;(烟、油、尘、轻)雾;钻头;钻孔器;训练;(粗)斜纹布;手钻钻头
キリ
[キリ] [kiri]桐;泡桐