请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

中文是什么意思

词义解释

[ただ] [tada]

【名】

(1)平常,平凡。没有什么特别出奇的地方。(特別に変わった点がないこと。普通。)

  ただの人。/平平常常的人。

(2)白白。没有任何事,平安无事。(何事もないこと。無事。)

  ただで済とは思われない。/不会就这么白白了事。

(3)白给,不要钱。不需要付价金,免费,无常。(代金が不要なこと。無料。無償。ロハ。)

  ただの酒。/不要钱的酒。

【副】
(1)唯,只,仅。净,光。(もっぱら。ひたすら。)

  ただ君だけが頼りだ。/唯有靠你。

(2)只,仅。(たった。わずか。)

  ただ一人で来る。/只一个人来。

《相关惯用语》
(1)只の鼠ではない。/并非等闲之辈。与众不同的人,不能麻痹大意的人。
(2)只より高いものはない。/再没有比白给的东西贵的了。白得别人的东西,就要欠人情或要花钱还礼,反而更贵。
同:むりょうむりょう、単に、ただし、けれども、わずか、たった単に、ただし、けれども、わずか、たった


[ただ] [tada]

【名】

(1)平常,平凡。没有什么特别出奇的地方。(特別に変わった点がないこと。普通。)

  ただの人。/平平常常的人。

(2)白白。没有任何事,平安无事。(何事もないこと。無事。)

  ただで済とは思われない。/不会就这么白白了事。

(3)白给,不要钱。不需要付价金,免费,无常。(代金が不要なこと。無料。無償。ロハ。)

  ただの酒。/不要钱的酒。

【副】
(1)唯,只,仅。净,光。(もっぱら。ひたすら。)

  ただ君だけが頼りだ。/唯有靠你。

(2)只,仅。(たった。わずか。)

  ただ一人で来る。/只一个人来。

《相关惯用语》
(1)只の鼠ではない。/并非等闲之辈。与众不同的人,不能麻痹大意的人。
(2)只より高いものはない。/再没有比白给的东西贵的了。白得别人的东西,就要欠人情或要花钱还礼,反而更贵。
同:むりょうむりょう、単に、ただし、けれども、わずか、たった単に、ただし、けれども、わずか、たった