请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

中文是什么意思

词义解释

[よ] [yo]

【名】

节儿,段儿。(竹などのふしとふしの間。)


[そーらんぶし] [so-ranbushi]

拉网小调,渔夫之歌;渔民舞。

[ふし] [fushi]

【名】

(1)[竹などの]节;[木の]节子。(竹やあしなどのくきにあるくぎりの、ふくれた部分。)

  竹の/竹节。
  の多い材木/节子多的木料。

(2)关节,骨节。(人間や動物の関節。)

  体の節が痛い/全身骨节疼。

(3)(线)疙瘩。(瘤状のもの。特に、糸・縄などで瘤状のところ。)
(4)调子,曲调。(音楽のメロディー。また、そのひとくぎり。)

  この歌はとてもがむずかしい/这首歌曲调特别难。
  詩にをつけて吟ずる/抑扬顿挫地吟诵诗。

(5)点,地方。(目につくところ。)

  そういえば思いあたるがある/你那么一说我也想起了一件类似[有关]的事。
  彼女の話には疑わしいがある/她的话有可疑之处。

(6)断句;段落。(くぎりとなるところ。)

  その仕事はぼくにとって大きなとなった/那项工作对我来说是个大阶段。

[せつ] [setsu]

【名】

(1)季节;节气,节令。(季節。また、季節の節目)
(2)时期,时候。(時期。ころ。折。)

  そのはよろしく/那时请多关照。
  おひまのはお寄りください/您有空的时候请来坐坐。
  お近くにおいでのはぜひお立ち寄りください/到我家附近的时候,请一定来串门。

(3)贞节,节操。(自分が正しいと信じている考え。また、それを守る態度。)

  を守る/励节守志。
  をまっとうする/坚贞不屈。
  を折る/折节;屈节。

(4)事物的分界点。被划分后的部分。(物事のくぎり目。また、くぎられた部分。)

  を守る/适可而止。
  第3から読む/从第三小段开始念。
  李白の詩の一/李白诗的一节。
  文章をに分ける/把文章分成小段。