词义解释
濡れ手で粟
[ぬれてであわ] [nuretedeawa]【谚语】
不劳而获,轻易发财。(何の苦労もしないで多くの利益を得ること、骨を折らずに金をもうける。)競馬で大穴を狙って、あわよくば濡れ手で粟なんてことを考えても、そう上手くはいかないよ。/在赛马中赚大钱这种不劳而获的想法,实际不会那么顺利的。
【谚语】
不劳而获,轻易发财。(何の苦労もしないで多くの利益を得ること、骨を折らずに金をもうける。)競馬で大穴を狙って、あわよくば濡れ手で粟なんてことを考えても、そう上手くはいかないよ。/在赛马中赚大钱这种不劳而获的想法,实际不会那么顺利的。