词义解释
寝る
[ねる] [neru]◎【自动・二类】
(1)躺下。(よこになる。) 芝生の上にネル。/躺在草坪上。
寝たまま手紙を書く。/躺在床上写信。
寝て暮らす。/躺着度日;游手好闲。
寝ていても食べられる。/不工作也能生活。
台風で稲がネル。/水稻因刮风而倒伏了。
(3)睡眠。(ねむる。) 子どもが寝ている。/孩子在睡觉。
よくネル。/睡得好。
よく寝られない。/睡不好。
早く寝て早く起きる。/早睡早起。
寝ずにいる。/没有睡。
ネル間も惜しんで勉強する。/废寝忘食地用功学习。
テレビを見ていると、ついネルのが遅くなる。/一看起电视来,睡觉时间不知不觉就变晚了。
ネル前に一杯やる。/就寝前喝杯酒。
かぜで寝ている。/因患感冒而卧病。
寝たり起きたりの生活をしている。/过着时起时卧的生活。
(6)闲置,滞销。(資本や商品が回転しない。)
お金が寝ている。/资金积压。
(7)男女行房。(セックスする。)女とネル。/与女同床。
【相关惯用语】(1)寝て花をやる。/躺着做美梦。
(2)寝る子は育つ。/睡得好的孩子长得壮。
(3)寝るほど楽はなかりけり。/舒服莫过于躺着。
(4)寝れば一畳、起きれば半畳。/躺着一席,站起半席。
練る
[ねる] [neru]①【自他动・一类】
(1)炼。(精錬する。)(2)推敲。(推敲する。)
文章をネル。/推敲文章。
対策をネル。/研究对策。
構想をネル。/构思。
あんをねる。/熬豆馅。
(4)锻炼。(鍛える。) 腕をネル。/锻炼本领。
からだをネル。/锻炼身体。
セメントをネル。/搅拌水泥。
小麦粉をネル。/揉面。
あんをネル。/熬豆馅儿。
宣伝カーで町をネル。/乘宣传汽车在街上游行。
(7)锻造。(鉄などに焼きを入れ硬度を調べえる。)刀をネル。/锻刀。
錬る
[ねる] [neru]◎【他动・一类】
锻造(金属)。(鉄などに焼きを入れ硬度を調べえる。)刀をネル。/锻刀。
同:練る、煉るネル
[ネル] [neru]①【名】【英】flannel
<衣料>法兰绒。(フランネル。フラノ。平織りまたは綾織にして、両面に起毛した柔らかな紡毛織物。)ネルの寝巻き。/法兰绒的睡衣。
煉る
[ねる] [neru]①【他五】
炼熟丝(热绢);熬炼(豆馅等);(对诗文等)仔细推敲;锻炼;修养;搅拌[ 練る;煉る ]