词义解释
夢死
[むし] [mushi]①【名・自动・三类】
虚度一生,糊里糊涂地度过一生,无所作为而死。(夢のように一生を送ること。何もせずむなしく一生を終わること。)酔生むし。/醉生梦死。
無始
[むし] [mushi]①【名】
〈佛〉无始。(万象は因縁で成り立っていて、因をいくらさかのぼっても果てしがなく、始めがないこと。転じて、無限に遠い過去。大昔。)むし無終。/无始无终。
無死
[むし] [mushi]①【名】
(棒球)无(人)出局。(野球で,ノー-アウトのこと。)むし満塁。/满垒无出局。
無私
[むし] [mushi]◎①【名】
无私,公正。(私的な感情にとらわれたり、利害の計算をしたりしないこと。私心がないこと。また。そのさま。)公平むし。/公平公正。
無視
[むし] [mushi]①【名】【他动·三类】
无视,不顾,忽视。(存在するものの価値や意義を認めないこと。また、存在しても、存在しないように扱うこと) 交通信号をむしする/无视交通信号。
民意をむしする/无视民意;不顾民意。
わたしの警告はむしされた/我的警告被当了耳旁风;我的警告没被重视〔被忽视了〕。
彼は強敵で、とうていむしできない男だ/他是个劲敌,绝对不能忽视〔轻视〕。
虫
[むし] [mushi]◎【名】
(1)虫,虫子,昆虫。(人・獣・鳥・魚・貝以外の小動物。多く、昆虫をいう) むしが鳴く/虫鸣;虫子叫。
むしの音/虫声。
むしに刺される/叫虫子咬〔蜇〕了。
むしの声の美しい秋となった/已到了虫声唧唧〔动听〕的秋天了。
ごみためにむしがわいた/垃圾堆里生蛆了。
むし下しを飲む/吃打蛔虫药。
腹のむしが鳴る/肚子饿得直叫。
あの子はむしがわいたらしく、このごろ顔色が悪い/那孩子好象是长了虫子〔蛔虫〕,最近脸色不好。
着物がむしに食われた/衣服被虫子蛀了。
むしの食った本/被蛀虫〔蠹鱼〕咬坏了的书。
またむしが起こった/孩子又抽搐了。
むしが起こる/抽风;疳积。
(5)怒气,气愤;郁闷。(かんしゃく)
ふさぎのむし/精神郁闷。
むしの居所が悪い/情绪不好;心情不顺。
腹のむしがおさまらない/怒气难消;不解气;不平。
本のむし/书虫;书痴。
芸のむし/艺虫;艺痴。
泣きむし/爱哭的人。
怒りむし/爱生气的人。
弱むし/胆小鬼。
男の子がそんな弱むしではだめだよ/一个男孩子胆子那么小,怎么行啊。
(1)虫がいい/只顾自己。自私而满不在乎。(身勝手で、ずうずうしい)
(2)虫が知(し)らせる/事先预感。(何かが起こりそうな予感がする)
(3)虫が好(す)かない/从心底里讨厌。(なんとなく好感がもてない)
(4)虫がつく/1.招了虫子;让虫子咬了。(衣類・書画などを虫が食い荒らす)2.未婚女性等有了情人。(未婚女性などに愛人ができる)
(5)虫の息(いき)/奄奄一息。(今にも死にそうな弱々しい呼吸)
(6)虫も殺(ころ)さない/连蚂蚁都踩不死。比喻性情温和老实的人。(性質が穏やかでおとなしい人のたとえ)
ムシ
[むし] [mushi]【名】
衣服拉链上的拉链齿むし
[むし] [mushi]忽略;无作用符号;(昆)虫;细菌;缺陷;故障;干扰;动标;电键