词义解释
だけ
[だけ] [dake]◎【副助】
(1)只,只有,仅仅,就。〔限定を示す。〕 夏の間だけ店を開く。/只在夏天开店。
君にだけ話す。/只告诉你。
みんな出かけて,わたしだけ家にいた。/都出去了,只有我一个人在家。
ふたりだけで行く。/只两个人去。
ただうわべだけを飾っている。/只(仅仅)是装潢〔璜〕门面。
頼れるのはあなただけだ。/可以依靠的只有你。
言うだけは言ってみた。/说是说了。
あとは実行するだけだ。/就等执行了。
才能だけでは成功しない。/光靠才能不会成功。
わたしたちだけでもやれます。/就我们自己也干得了。
ひとめお目にかかるだけで結構です。/只看一眼就行。
わたしを裏切ることだけはするな。/只要别做背叛我的事。
飛行機だけは乗りたくない。/只有飞机不想坐。
できるだけやってみる。/尽量试试看。
嵩
[だけ] [dake]①【名】
嵩,日本地名。(奈良県奈良市にある区。)だけ
[だけ] [dake]【N2语法】
<接续>名词+だけ
形容动词+な+だけ
形容词、动词+だけ
<意味>
副助词「だけ」表示限定某种程度,可以接在体言或活用词连体形之后。
(1)「~だけ」表示最高程度。
あの人はお金がある時、あるだけ使ってしまうくせがある。/他有个毛病,有钱时就会把钱用完。
どうぞ、お好きなだけ、めしあがってください。/请,请,想吃多少吃多少。
さすがに留学しただけあって、会話が上達しましたね。/不愧是留学归来,会话长进了好多呀。
彼は以前ヨーロッパにすんでいただけあって、さすがにそこのことをよく知っている。/到底他以前住在欧洲,对那里的情况相当熟悉。
さすが小さいころから訓練を受けていただけあって今でも彼の柔道が強い。/不愧是从小接受训练的,即使现在他的柔道依旧很厉害。
有名大学だけに、入るのも難しい。/正因为是名牌大学,要考上也很难。
張り切っていただけにクラス委員に選ばれなかったとき、弟がっかりしたようだ。/因为弟弟相当努力,所以没被选上班级委员时他感到很失望。
一流レストランのシェフが作った料理だけに味がいい。/一流餐馆的厨师做的菜,味道好极了。
仕事に疲れて、買い物に行くだけの元気もない。/工作很累,连出去买东西的精神都没有。
(5)「~ば~だけ」的句形相当于「~ば~ほど」的用法,表示“越…越…”。 やればやるだけ、この仕事が好きになる。/越做越喜欢这个工作。
漢字を覚えればそれだけ新聞が読みやすくなる。/汉字记得越多,就越容易读报纸。
だけ
[だけ] [dake]成本;花消;工本;工价;开销;代金;造价;工缴费;耗资;工料;价款;花费;费用;精神损耗;代价;价值;值;需要;价格;仅仅;惟独;只有;只能;单;净;始;但;止;光;仅;不过;只;唯;就;惟其;惟一;惟有;唯一;单单;独;单只;唯一的;但是;只是;可是