词义解释
過ぎる
[すぎる] [sugiru]②【自動·二类】
(1)过,经过。(場所を踏む) 眠っているうちに,降りる駅を過ぎてしまった。/在睡着的时候,火车驶过了要下的站。
いま北京を出ると,天津をすぎるのは3時ごろになる。/现在从北京开车,三点钟左右(驶)过天津。
約束の時間を過ぎても来ない。/过了约定的时间也不来。
寒い冬が過ぎて暖かい春がやって来た。/严冬已过,温暖的春天来临了。
過ぎたことは仕方がない。/过去的事情就算了吧。
月日のすぎるのは早いものだ。/时光过得真快啊。
ぜいたくが少しすぎるようだ。/有点过分奢侈。
冗談がすぎる。/玩笑开得过火。
彼女はあなたには過ぎた奥さんだ。/她是一位超过了你这个丈夫的夫人啊。
あの人は40歳を過ぎている。/他四十岁开外。
【接尾】
(5)过度;过分;过多;太,过。(ひどく…だ。)
言いすぎる。/说得过分(过火)。
少し大きすぎる。/稍嫌太大。
すぎる
[すぎる] [sugiru]【N3语法】
<接续>
动词ます形(去掉ます)+すぎる
形容词去い+すぎる
形容动词词干+すぎる
<意味>
表示过度地……,太……。
この問題は難しすぎて、だれもできませんよ。/这个问题太难了,谁也没办法哦。
川井さん、どう思います。今度の部長のやり方、厳しすぎると思いませんか。/川井,你怎么看?这次部长的做法是不是有点太严厉了。
すぎる
[すぎる] [sugiru]也;非常;太;已;好不