词义解释
転ぶ
[ころぶ] [korobu]◎【自動】
(1)滚,滚转。(回転しながら、動いて行く。転がる。) まりがころぶ/球滚。
ころぶように走る/叽哩咕噜地跑。
転んでいかない/滚不过去。
つまずいてころぶ/绊倒。
すってんころりとあおむけにころぶ/摔了个仰面朝天。
転ばないように/别摔着了啊!
転んでまた起きる/跌倒又爬起来。
子どもがすべって転んだ/小孩儿滑倒了。
彼は転んで片足を折った/他跌倒摔断了一条腿。
どっちへ転んでも損はない/不论结果如何都没有亏吃。
(4)(江户时代信奉耶稣教Y的人受镇压而)改信佛教F;转向。(ギリシタンが弾圧に屈して改教する。)《常用惯用语》
転ばぬ先の杖 未雨绸缪『成』;事先做好准备。(前もって用心していれば失敗することはないというたとえ。)
転んでもただでは起きない 总忘不了捞一把;雁过拔毛。(たとえ失敗してもそこから何かを得ようとする。欲の深いさま、あるいは根性のある様などに言う。)
転ぶ
[ころぶ] [korobu]◎【自动・一类】
(1)倒下,跌倒。人滑倒或被绊倒。(人がすべったりつまずいたりして倒れる。)つまずいてころぶ。/绊倒。
(2)转向,倒向。事态发展趋向发生变化。(事態の進展する方向が変わる。)どう転んでも不利にはならない。/转向哪边都不吃亏。
(3)滚,转,滚动。滚着向前移动。(回転しながら動いていく。ころがる。)(4)转宗。天主教徒屈服于镇压而改宗教信仰。(キリシタンが弾圧に屈して改宗する。)
(5)艺妓等暗中卖身。(芸者などがひそかに体を売る。)
転ぶ
[ころぶ] [korobu]◎【自動】
(1)滚,滚转。(回転しながら、動いて行く。転がる。) まりがころぶ/球滚。
ころぶように走る/叽哩咕噜地跑。
転んでいかない/滚不过去。
つまずいてころぶ/绊倒。
すってんころりとあおむけにころぶ/摔了个仰面朝天。
転ばないように/别摔着了啊!
転んでまた起きる/跌倒又爬起来。
子どもがすべって転んだ/小孩儿滑倒了。
彼は転んで片足を折った/他跌倒摔断了一条腿。
どっちへ転んでも損はない/不论结果如何都没有亏吃。
(4)(江户时代信奉耶稣教Y的人受镇压而)改信佛教F;转向。(ギリシタンが弾圧に屈して改教する。)《常用惯用语》
転ばぬ先の杖 未雨绸缪;事先做好准备。(前もって用心していれば失敗することはないというたとえ。)
転んでもただでは起きない 总忘不了捞一把;雁过拔毛。(たとえ失敗してもそこから何かを得ようとする。欲の深いさま、あるいは根性のある様などに言う。)