请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

けど中文是什么意思

词义解释

けど

[けど] [kedo]

【接助】

(1)表示逆接关系。在语气上首先对前文叙述的内容表示承认,然后在下文中说出与前述内容相反的另一层意思,可译成“但是”“虽然…,可是…”等。(上に述べたことやそれから予想されることと反対、不釣り合い、不調和なことを以下に述べることを示す。しかし。だが。)

  あの人は丈夫そうにみえる。けれども、よく病気をする。/那个人看起来很壮实,但(实际上)常常生病。
  今はまだ五月です。けれども、今日は真夏のように暑いですね。/现在还是5月,但今天却像盛夏一般炎热。
  これはなかなかいいほんです。けれども、少し高いです/这是一本非常不错的书,但是价格有些贵。

(2)连接两个内容相对立的句子,表示对比关系,可译成“可是”,“但是”等。(ある事柄に、それと逆の、または関係の薄い事柄を結びつける。)

  漢字は書けます。けれども、読めません。/汉字能写,但是不会念。
  彼は文学者だ、けれども、医者でもある。/他是一个文学家,但同时也是一个医生。
  英語は左から右へ书きます。けれども、アラビア語は反対に右から左へ書きます。/英语从左向右书写,但阿拉伯语则与其相反,从右向左书写。

(3)将引言与主题相结合。(前置きを本題に結びつける。)

  田中ですけれども、鈴木先生はいらっしゃいますか。/我是田中, 铃木老师在吗?
  何もございませんけれど、どうぞたくさん召し上がってください。/也没什么好东西招待,请多吃点。
  すみませんけれども、水を一杯ください。/不好意思,请给我一杯水。

【終助】
用于引出说话人的感情,意见,评价等。在这种用法中,对前项内容多采取认可,承认的态度, けれども只是造成语气上的转折,进而引出说话人想重点陈述的下文。可译成“但是”,“可是”等,也可根据前后文的意思采用略译等翻译手法。(事実とは反対の事柄を願う気持ちを表す。また、実現しそうにない、儚い願いを表す。軽蔑し、軽んじる気持ちを添える。また、はっきり言わず、遠回しに述べる気持ちを表す。)