请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

おくれる中文是什么意思

词义解释

後れる

[おくれる] [okureru]④◎

【自动·二类】

(1)慢,落后,差,跟不上(时代、流行)。(他のものよりあとになる。取り残される。)

  流行におくれる。/跟不上流行。

(2)迟,晚,误。(決められた時刻・期限よりあとになる。また、それに間に合わない;進み方が標準・基準より遅くなる。)

  今年は開花が遅れている。/今年开花晚一些。

(3)输,负,差。(他の人に及ばない。)

  あの子は知恵が後れている。/那孩子不聪明。

(4)同伴先死而自己还活着。(親しい人に先立たれる。自分だけが生き残る。)

  妻におくれる。/妻子先去世了。

同:遅れる


遅れる

[おくれる] [okureru]④◎

【自动·二类】

(1)(時間が)晚;误,耽误(ひまどる)。

  約束の時間に1時間おくれる。/比约定的时间晚了一个小时。
  支払いがおくれる。/付晚了。
  汽車が20分遅れた。/火车误点(晚点)二十分钟。
  返事が遅れて失礼しました。/回信晚了很对不起。
  彼は遅れてやってきた。/他来得晚。
  今月は生理が遅れている。/这个月,经期错后了。
  5メートル遅れて2着でゴールイン。/落后五米,以第二名进入终点。

(2)没赶上(まにあわない);迟到(遅れて着く);误,耽误(ひまどる)。

  汽車におくれる。/(迟到)没赶上火车;误了火车。
  急がないとおくれるよ。/不快点可要赶不上了。
  学校におくれる。/上课迟到。
  1分も遅れてはならない。/一分钟也不许耽误。
  これから遅れないようにしてくれ。/以后请不要迟到了。

(3)(時計が)慢。

  この腕時計は1か月に3秒しか遅れない。/这块手表一个月只慢三秒。
  ぼくの時計は5分遅れている。/我的表慢五分钟。

(4)输,负,差;

  進歩におくれる。/停步不前。

(5)同伴先死而自己还活着。

  夫におくれる。/丈夫先死。