词义解释
いいかげん
[いいかげん] [iikagen]◎【副・形动】
(1)适当。(よい程合い。) ちょうどいいかげんの温度。/正合适的温度。
白菜をいいかげんな大きさに切る。/把白菜切成适当的大小。
いいかげんなしかり方では言うことをきかない。/不疼不痒地说几句,他还是不会听话。
人をいいかげんにあしらう。/对人没有诚意;虚与委蛇。
彼の答弁はすこぶるいいかげんなものだった。/他的答辩颇为敷衍搪塞。
ぼくの英語はいいかげんなものだ。/我的英语马马虎虎。
いいかげんな返事。/支吾搪塞的回答。
いいかげんな話。/靠不住的话。
いいかげんな理屈。/牵强的理由。
いいかげんなことを言う。/随便说说。
いいかげんに仕上げる。/胡乱做完。
あの人はいいかげん年をとっている。/他年纪相当大了。
もういいかげん酔った。/已经相当醉了。
いい加減にしろ。/算了吧,别说了。
好い加減
[いいかげん] [iikagen]◎【連語】【形動】
适当;适度;不认真;不彻底;敷衍;马马虎虎;靠不住【副】
相当;十分
いい加減
[いいかげん] [iikagen]◎【连语】
适当,恰当,适度(よい程度。適度。よいかげん)。 風呂はいいかげんだ/洗澡水温刚好。
ちょうどいいかげんの温度/正合适的温度。
白菜をいいかげんな大きさに切る/把白菜切成适当的大小。
(1)适可而止;不过分(ほどほどにしたいさま。その程度ぐらい)。
もういいかげんにしろよ/行了;可以了;适可而止吧!
(2)不彻底;不疼不痒(徹底しないさま。中途半端)。 いい加減にしなさい/不要太过分!
いいかげんなことでは白状しない/还是彻底坦白吧!
人をいいかげんにあしらう/对人没有诚意;虚与委蛇。
彼の答弁はすこぶるいいかげんなものだった/他的答辩颇为敷衍搪塞。
ぼくの英語はいいかげんなものだ/我的英语马马虎虎。
いいかげんな返事/支吾搪塞的回答。
いいかげんな話/靠不住的话。
いいかげんな理屈/牵强的理由。
いいかげんなことを言う/随便说说。
いいかげんに仕上げる/胡乱做完。
很,甚,颇,相当(限度を超えていて,もうたくさんだという気持ちを表す。かなり。相当。大分。不満な気持ちを込めていう)。
あの人はいいかげん年をとっている/他年纪相当大了。
もういいかげん酔った/已经相当醉了。
いいかげん腹がたつよ/真叫我生气。
あの男にはいいかげん愛想がつきた/我很讨厌他。
いい加減にしろ 算了吧!别(说)了!够啦!
冗談もいいかげんにしろ/别开玩笑啦!
いたずらはもういいかげんにしなさい/淘气也适可而止吧。